نظام كتابة ياباني

يستخدم نظام الكتابة الياباني الحديث ثلاثة أنواع رئيسية من الحروف:

وبشكل أقل، يستخدم الحروف اللاتينية كما في بعض الاختصارات مثل "CD" و"DVD".

يمكن أيضا الاستعانة بالأبجدية اللاتينية لكتابة جميع الكلمات اليابانية، كما في نظام روماجي (rōmaji) الذي يستخدمه بكثرة الدارسون الأجانب للغة اليابانية الذين لم يعتادوا بعد على أنواع الحروف الثلاثة، وحتى الناطقين الأصليين باليابانية يستخدمون نظام روماجي لإدخال الحروف اليابانية إلى أجهزة الحواسيب.

هذا مثال من عنوان في أحد الصحف اليابانية (صحيفة أساهي شيمبون بتاريخ 19 أبريل 2004) يستخدم جميع الأنواع الأربعة: كانجي (بالأحمر)، هيراغانا (بالأزرق)، كاتاكانا (بالأخضر)، والحروف اللاتينية والأرقام (بالأسود):

ラドクリフマラソン五輪代表1m出場にも

نفس العنوان السابق مكتوبًا بالروماجي:

Radokurifu, Marason gorin daihyō ni ichi-man mētoru shutsujō ni mo fukumi

ترجمة العنوان باللغة العربية:

"رادكليف يشارك في الماراثون الأولمبي، وأيضا ينافس للـ10,000 متر".

هذه بعض الأمثلة على كلمات مكتوبة باليابانية:

كانجي هيراغانا كاتاكانا روماجي بالعربية
わたし ワタシ watashi أنا
金魚 きんぎょ キンギョ kingyo سمكة ذهبية
煙草 أو たばこ タバコ tabako تبغ، سيغارة
東京 とうきょう トウキョウ tōkyō طوكيو (عاصمة اليابان)،
وتعني حرفيًا العاصمة الشرقية
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.